テキストの翻訳を学ぶ方法

テキストの翻訳を学ぶ方法
テキストの翻訳を学ぶ方法

ビデオ: 英語以外も対応【語学学習スピードをアップ】する方法 2024, 七月

ビデオ: 英語以外も対応【語学学習スピードをアップ】する方法 2024, 七月
Anonim

現在、外国語は人々の生活の中で非常に重要で顕著な役割を果たしています。 また、翻訳者だけでなく、他の専門分野の人々も、外国語のテキストを理解する必要に直面することがよくあります。 しかし、そのためにはまず翻訳する必要があります。 ロシア語またはロシア語にテキストを翻訳する方法を学ぶには?

あなたが必要になります

-教科書と翻訳マニュアル。

取扱説明書

1

翻訳する言語がわからない場合は、知識を増やしてください。 これは、基本的な文法の構造と形を繰り返すことによって行うことができます。

2

相談のための適切な文献を見つける。 翻訳の理論と実践に関する教科書は、図書館から借りるか、書店で購入できます。 選択するときは、研究ガイドの方向に注意してください-理論的または実用的。 これらは相互に補完し合っていますが、後で簡単なテキストを翻訳する必要がある場合は、実用的な翻訳に十分なマニュアルが手に入ります。

機会があれば、翻訳コースにサインアップしてください。 これは、質問をしたり、レビューのためにテキストを送信したりできる教師がいるため、最初の段階で役立ちます。 多くの語学学校で同様のコースを利用できます。 コースの料金を支払う前に、無料でトライアルレッスンに参加できるかどうかを確認してください。 この場合、あなたは授業のレベルとコースの詳細を理解し、それがあなたに適しているかどうかを理解することができます。

4

そのようなコースに時間やお金がない場合は、自分で勉強を始めてください。 必要なテキストのタイプを翻訳する練習をしてください。 それは、フィクション、ジャーナリズム、技術的なテキストにすることができます。 特定のトピックに関する科学記事をロシア語に翻訳する方法を学びたい場合は、まずロシア語で書かれた同様の資料をいくつか読んでください。 あなたは彼らの文体的な特徴を理解し、外国語からそれらへの「追跡」を移さないでしょう。 たとえば、ロシアの科学記事での一人称スピーチが歓迎されないことを誰もが知っているわけではありません。 そして、ロシアの科学記事の対応する英語またはフランス語のフレーズ「私は結果を得た」の翻訳は、非人称的な「結果が得られた」、または極端な場合には「結果を得た」に変更する必要があります。

注意してください

独自にテキストの翻訳を学ぶことはできますが、翻訳者の卒業証書がないと、たとえば公式インスタンスへの提出のためにドキュメントを認定する権利がありません。