姓を英語に翻訳する方法
![姓を英語に翻訳する方法 姓を英語に翻訳する方法](https://images.educationvisuals.com/img/obrazovanie/66/kak-perevesti-familiyu-na-anglijskij-yazik.jpg)
ビデオ: How to easily convert the English notation to Analytics (YouTuber must-see! First-aid measures) 2024, 七月
姓を英語に正しく翻訳することは、かなり簡単なことです。 ただし、注意が必要です。 結局のところ、少なくとも1つの文字を翻訳することは正しくなく、翻訳は歪められます。 これは、海外旅行のために文書を処理するときに特に怖いです。 他のすべてのケースでは、既存の変換ルールに従って、単にエラーを修正するだけで十分です。
あなたが必要になります
英語辞書
取扱説明書
1
姓を英語に翻訳するときは、プロセス全体が外国のアルファベットの対応する文字の選択に基づいていることに注意してください。 各文字はその類似体を簡単に見つけることができます。 このプロセスは文字変換と呼ばれます。 したがって、たとえば、Ivanovなどの名前を翻訳するのが最も簡単です。 英語のアルファベットの必要な文字をピックアップすると、翻訳を受け取ります:Ivanov。
2
姓が最も簡単ではない人のための翻訳はより困難になります。 これは、E 、、、Ь、Ъ、、、Яなどの文字の音訳、母音のさまざまな組み合わせ、および姓へのвの参加で明確に表現されています。 したがって、たとえば、翻訳のEはEまたはYEのようになります。 同じことが文字Eにも当てはまります。文字YはYに、場合によってはIに変換されます。
3
ロシア語の規則に従って、IとYuの文字がYと2番目の追加母音(最初のケースではA、2番目のYではY)の2つの音を組み合わせて形成されているという事実を考えてみます。 したがって、音訳は次のようになります。YAまたはIAおよびYUまたはIU。
4
また、一部の子音は2つ以上の音の組み合わせであることも覚えておいてください。 したがって、たとえば、FはZH、X-KHのように、H-CHのように、W-SHのように見えます。 Cなどの文字を翻訳する場合、2つの音訳オプションが可能です。 これはTSまたはTCです。 ただし、文字uを翻訳するときは注意してください。 結局のところ、彼女は作曲において最も複雑です。 次の文字のセットです:Щ-SHCH。
5
名前と愛国者の翻訳に問題がある場合、原則として愛国者は書かれていないことに注意してください。 最初の文字のみが使用され、その後にピリオドが付けられます。 姓と同じ方法で名前を翻訳します。 文字変換。 姓の特定の翻訳が付いたドキュメントの受け入れに問題がある場合は、常にパスポートなどの公式ドキュメントに姓を書き込むことに集中してください。 移管が当局と一致する場合、公式文書に基づいて無罪を安全に証明できます。